Palácio Cheio de Guloseimas - Capítulo 01
Capítulo 1
C1. Em apuros
A lua nova, como um gancho, lançava uma luz pálida tão fraca quanto a luz de um vaga-lume. Caiu sobre os ladrilhos de cristal vermelho, fazendo toda a cidade imperial parecer deserta e solitária. Sem aviso, uma enxurrada de passos soou na passarela vazia do palácio, assustando vários pássaros.
Uma figura dourada peluda apareceu em cima da parede. Um olhar mais atento mostraria que era um gatinho dourado do tamanho da palma da mão. Parou no ponto mais alto e tocou os ladrilhos lisos de cristal com a ponta da pata, como se hesitasse. À medida que os passos atrás se aproximavam, o gatinho dobrou as orelhas para trás e pulou da parede do palácio, que tinha até três zhang[1] de altura. O muro ainda era alto demais para o gatinho; quando aterrissou, tropeçou e rolou uma vez, depois balançou a cabeça e se levantou rapidamente. Em um piscar de olhos, desapareceu na grama espessa.
“Procure com cuidado e não deixe escapar!” A voz poderosa do chefe da guarda imperial era alta o suficiente para chamar a atenção até de uma pessoa surda. Os outros guardas imperiais responderam em uníssono, virando suas lanças e usando as pontas sem as pontas das lanças para cutucar a grama.
A noite estava escura, e era bastante difícil encontrar um gatinho do tamanho de uma palma nesta encosta, com suas ervas altas e pedras espalhadas. Não muito tempo depois, outro grupo de guardas chegou, esfaqueando a grama violentamente com longos forcados.
“Não faça isso; o gato pertence a Sua Majestade!” O chefe da guarda imperial se apressou para detê-los.“O que há para se temer, é apenas uma fera!” o último grupo gritou, seus forcados mal parando. Os forcados afiados brilhavam assustadoramente sob o luar.
“Pare!” O chefe da guarda imperial virou sua lança, bloqueando solidamente um forcado que tentava penetrar na grama mais uma vez. Vendo isso, os outros guardas imperiais também apontaram suas lanças, bloqueando os forcados que se agitavam na grama. A atmosfera entre os dois grupos de guardas imediatamente ficou carregada de agressão iminente.
Não muito longe, na grama selvagem, um par de olhos cor de âmbar se estreitaram levemente, tendo visto claramente tudo o que havia acontecido na noite. Após uma breve pausa, eles se viraram e saíram em silêncio.
Durante o início da primavera na capital, estava quente em um momento e frio no outro.
Enquanto Su Yu empurrava seu burro, ele apoiou o balde de madeira no carrinho de burro, evitando que a água derramasse. Essa água era a água do mar que ele havia guardado em casa; se derramasse muito, os peixes de água salgada dentro deles morreriam muito rapidamente.
Quando ele chegou ao seu local habitual de baia, Su Yu amarrou o burro a um poste e descarregou os baldes de madeira e suportes de sua carroça. Ele arrumou a tábua de cortar e as facas, depois tirou um banquinho de um canto da carroça de burro. Arregaçando as mangas, ele se sentou ao lado dos baldes.
“Mano-peixe, por que você está tão atrasado hoje?” O orador era um garotinho de cerca de sete ou oito anos de idade.Usava um sobretudo de algodão um tanto velho, e suas bochechas bronzeadas ainda estavam avermelhadas, devido ao inverno que acabara de passar; quando sorria, parecia bastante honesto e ingênuo. Vendo que Su Yu havia chegado, ele se moveu para o lado para dar espaço para Su Yu montar sua barraca, então pegou outro banquinho da carroça e sentou ao lado dele.
“Hoje eu vi algo bom e esqueci o tempo enquanto barganhava com o peixeiro.” Su Yu sorriu, trazendo um pão achatado embrulhado em pano branco e entregando a ele.
O nome dessa criança era Sanchuan, e ele vinha aqui vender ovos de galinha todos os dias. Como Su Yu tinha que ir ao porto de manhã para se abastecer, e muitas vezes se atrasa, Sanchuan o ajudava a ocupar um espaço para montar sua barraca.
“O que é isso?” Sanchuan olhou curioso enquanto mastigava seu pão achatado.
Sorrindo misteriosamente, Su Yu pegou um do balde de madeira, cobrindo-o com as duas mãos enquanto o levava para Sanchuan. Então, sem aviso, ele abriu as mãos e as empurrou para a frente.
“Argh!” Sanchuan encolheu-se, assustado, e sentou-se no chão com um baque. Ele viu Su Yu segurando algo estranho em suas mãos, uma grande pilha de algo com um estranho tom rosa; era uma visão bastante aterrorizante.
“Hahahaha…” Olhando para Sanchuan, Su Yu não pôde deixar de rir alto. “Não tenha medo, isso é bom para comer.”
“Essa coisa estranha pode ser comida? O que é isso?” Sanchuan fungou, olhando para Su Yu incrédulo quando ele saiu do chão e se sentou em seu banco.
“Claro que pode ser comido, isso se chama… lula…” Com a menção dessa palavra estranha, mas familiar, Su Yu se sentiu um pouco desamparada. Durante a época em que viveu anteriormente, a lula só era vendida nas regiões costeiras ao sul. Mas aqui, eles tinham lulas mesmo nos mares temperados.
Faz três meses desde que Su Yu havia transmitido para cá. Mesmo agora, ele ainda suspeitava que pudesse estar realmente sonhando, e poderia acordar um dia para descobrir que estava de volta ao seu mundo original.Talvez ele descobrisse que ainda era o chefe de cozinha da Chuanxiang House, cozinhando alegremente caranguejos picantes todos os dias e alimentado com restos de frutos do mar os gatos de rua na porta dos fundos. Talvez ele ainda fosse para casa à noite e assistisse televisão, jogasse… em vez de viver em uma família nobre e pobre neste mundo de antigamente.
Isso mesmo, embora Su Yu fosse um vendedor de peixes, seu status neste mundo ainda era o de nobreza. Os ancestrais da família Su lutaram ao lado do imperador muitas gerações atrás e receberam o posto de marquês[2]. Embora o posto tenha sido degradado para um general de segundo escalão quando chegou ao pai de Su Yu, um nobre ainda era um nobre. Mesmo um nobre sem realizações de guerra poderia viver muito bem apenas com o salário de oficial que recebia.
Infelizmente, quando Su Yu transmigrar, seu pai[3] havia acabado de falecer. Desde jovem, seu tio queria intimidá-lo, tomando seu posto de nobreza, e sua tia controlava a comida e a bebida da família. Como a família mal administrava as finanças hoje em dia, mal tinha economias, e os negócios funerários haviam consumido grande parte dessas economias. Sua tia aproveitou para maltratá-lo; não só ele era incapaz de viver como o filho de uma família rica, mas também era incapaz de comer refeições adequadas!
Sem outra opção, Su Yu só poderia retomar seu antigo comércio; tirando o burro que tinham e saindo para vender peixe.
“Eu gostaria de uma carpa capim.”
Alguém tinha vindo comprar peixe. Su Yu jogou a lula de volta em seu balde, sorrindo enquanto dava uma resposta.Da grande bacia cheia de água fresca, ele pegou uma carpa grande e gorda, perguntando: “Senhor, esta é boa?”
“Você pode abater peixes?” A pessoa estava comprando peixe aqui pela primeira vez. Vendo que aquele peixeiro era justo e limpo, mais como um erudito bonito e gentil do que um peixeiro, hesitou um pouco.
“O mano-peixe é bom em abater peixes!” Sanchuan disse indignado, depois que viu o nariz da pessoa enrugar.
Su Yu apenas sorriu sem qualquer resposta. Depois de pesá-lo, ele colocou o peixe, que estava inconsciente, na tábua de cortar. Ele rapidamente abriu a barriga, cortou a cabeça e removeu as escamas, cada movimento tão suave quanto nuvens passageiras e rápido como água corrente. Ele parecia ser ainda mais experiente do que os velhos pescadores à beira-mar.
“Tão boas habilidades!” exclamou o freguês, segurando o peixe abatido.
Su Yu riu amargamente ao receber as moedas. Naquela época, ele havia abatido peixes por cinco anos antes de finalmente ser promovido a chefe, e ele estava tão feliz que não precisaria mais abater peixes. Ele nunca teria pensado que começaria de baixo novamente. Abaixando a cabeça, ele olhou para essas mãos; devido ao contato prolongado com a água salgada e o clima frio, eles sofreram ferimentos de frio em vários pontos, perdendo sua justiça original. Se ele tivesse dinheiro suficiente, ele já teria aberto um restaurante. Então não precisaria vender peixe aqui, que era um negócio com baixo custo de investimento e baixo retorno.
Mas… Quando Su Yu se virou para olhar para o bando de lulas no balde, os cantos de sua boca se ergueram. Agora ele tinha a chance de acumular alguns fundos.
“Jovem irmão, não estou tentando encontrar falhas, mas por que você conseguiu isso!” o cliente comentou, balançando a cabeça enquanto apontava para as lulas no balde. “Ninguém compra essas coisas.”
O povo da dinastia An gostava de comer animais de rios, lagos e mares, e era por isso que pegar e vender peixes eram trabalhos tão populares. Mas eles se concentravam principalmente em pratos mais comuns, como peixes, camarões ou caranguejos, e poucos comiam lula, porque não conseguiam deixá-la saborosa, não importa como a cozinhassem. Normalmente, quando os pescadores pegavam a lula, eles a jogavam fora ou a vendiam mais barato como ração animal. Quando Su Yu ouviu o cliente, ele apenas sorriu gentilmente, sem dizer mais nada.A capital foi dividida em lados leste e oeste. As pessoas ricas e nobres viviam no leste, e os plebeus viviam no oeste. Esta rua Xiping era uma estrada no lado oeste; como era estreito e raramente passavam carroças, havia muitas baías nas laterais. As mulheres de famílias pobres não eram tão exigentes quanto às senhoras de famílias de classe alta e carregavam apenas uma cesta para guardar suas compras.
Como Su Yu era de pele clara e falava de maneira culta e educada, as vovós e tias gostavam de conversar com ele. Além disso, com aquelas habilidades atraentes com facas, os negócios eram naturalmente melhores para ele do que para as outras barracas de peixe. Muitas vezes, seu estoque estaria esgotado logo após o meio-dia.
“Che, você deveria ir à Casa Chunyi para se vender[4], você não valeria muito na Rua Xiping…” um peixeiro grande e robusto disse friamente, não muito longe. Embora ele não tenha aumentado o tom, todos ao redor o ouviram claramente. A Chunyi House era um famoso bordel masculino na capital; embora não houvesse explicação, estava muito claro para quem eram essas palavras.
Ao ouvir isso, Sanchuan queria discutir com o homem, mas foi puxado por Su Yu. Ele não morava perto da Xiping Street e não podia enfrentar os rufiões e hooligans desta área; ele só podia sorrir impotente para o último cliente que apareceu. Su Yu tinha uma aparência naturalmente gentil, e pode-se dizer que ele não era uma pessoa que provocava problemas. Com aquele sorriso de dor, fez o coração das tias doer por ele.“Quarto tio Yu, quem você está insultando?” Depois de receber o peixe que Su Yu havia embrulhado com palha, a tia Zhang, de quase quarenta anos, virou-se para encarar aquele peixeiro com as mãos nos quadris.
Essa tia Zhang era famosa por ser bastante vigorosa e temperamental, e ninguém nesta rua inteira ousava provocá-la. O quarto tio Yu não pôde deixar de encolher um pouco a cabeça quando a ouviu. Então ele sentiu que era embaraçoso ter tanto medo de uma mulher, e endireitou o pescoço, dizendo: “Quem responder é que está sendo insultado!” Depois de dizer isso, ele se arrependeu tanto que quis morder a língua.
“Tudo bem, você se atreve a me insultar, Zhang Cuihua, sem nem mesmo descobrir o que eu costumava fazer quando era mais jovem!” A tia Zhang entrou nisso imediatamente. Ninguém se atreveu a discutir com ela por um longo tempo, então ela iria discutir o conteúdo de seu coração desta vez.
A rua logo se encheu de curiosos. Quarto Tio Yu foi incapaz de responder, tão zangado que estava prestes a desmaiar. Sem nenhuma mudança de expressão, Su Yu silenciosamente arrumou suas coisas, saindo com sua carroça de burro.
Ao virar da esquina, havia uma loja que comprava velhas peças de madeira. Su Yu descarregou a grande bacia de madeira e os dois grandes baldes de madeira, deixando apenas o balde menor contendo as lulas.
O velho carpinteiro olhou para eles por um longo tempo antes de responder: “Dez moedas cada”.
“Tudo bem se os baldes fossem vendidos por dez moedas cada, mas esta bacia foi esculpida em uma única peça de madeira, então são pelo menos oitenta moedas”, Su Yu respondeu, franzindo a testa.
“Isso é feito de duas peças, então trinta moedas no máximo.” O velho carpinteiro também franziu a testa.
“Então eu não estou vendendo.” Su Yu se abaixou, como se estivesse prestes a tirar a bacia. Esta bacia de madeira foi de fato esculpida em bom material, e ele só a estava vendendo porque não tinha dinheiro suficiente.
O velho carpinteiro não queria ceder e não teve escolha a não ser afrouxar o aperto. Depois de alguma negociação, a bacia de madeira foi vendida por cinquenta e cinco moedas. Su Yu contou as setenta e cinco moedas que acabara de ganhar; somado às duzentas e treze moedas que ganhara com a venda de peixes antes, esses eram todos os bens que possuía.
Guardando as duas fileiras e meia de moedas, Su Yu levou seu burro de volta para uma mansão em um canto do lado leste. Esta era uma mansão de três pátios[5], seus tijolos e telhas cinzas extremamente antigas. Apenas os dois leões de pedra na porta da frente mantinham um pouco de sua antiga glória.“Hoh, nosso segundo jovem mestre está de volta, onde está a porção de hoje?” No momento em que entrou pela porta lateral, viu uma mulher grande e de ombros largos encostada no pilar, estendendo a mão para pedir dinheiro.
“Mãe disse ontem que não havia necessidade de continuar tomando aquele remédio,” Su Yu respondeu, sua expressão fria. Sem se preocupar em olhar para a mulher, ele saiu para prender o burro.
Este corpo pertencia ao filho de uma concubina. No entanto, a esposa oficial não tinha filhos, então ela o criou como seu. Três meses atrás, seu pai morreu e sua mãe ficou tão irritada com a família de seu tio que adoeceu. A fim de fornecer seu remédio, Su Yu deu dois peixes de água salgada para sua tia todos os dias como pagamento pelo remédio.
Ao ouvir suas palavras, as sobrancelhas de sua tia se ergueram ao contrário, e ela riu: “Já que sua mãe não está tomando o remédio, vou vender o burro amanhã e evitar que você saia e se envergonhe todos os dias”.
Comentários do autor Sobre o gong e shou.
Leitores amigáveis: nas obras de Qianhe, geralmente aparece primeiro
Gong: Onde estou?
Little Bird: Você não é o único no início!
Gong: … (garras afiadas~)
[Lembrete amigável de que as notas do autor são do autor original; Estou apenas traduzindo]
********************
Um detalhamento dos nomes que apareceram na história principal.
Su Yu = 苏誉 (誉yu, que significa elogio; reputação)
Sanchuan = 三川, “três rios”
Quarto Tio Yu = 于老四 (traduzido de forma bastante vaga; 老四 pode se referir ao quarto mais velho em um grupo de pessoas, então vamos supor que ele seja o quarto filho da família Yu) Zhang Cuihua = 张翠花 (翠cui significa ‘jade-verde’, 花hua significa ‘flor’)
Comentários do autor:
Little Bird: Referindo-se ao autor original, 绿野千鹤 (a segunda parte significa ‘mil grous’, e grous é um tipo de pássaro, então estou assumindo que isso se refere ao autor)
Gong: *ahem* Eu acredito que todos nós sabemos o que esse termo significa.
Notas de rodapé:
[1]: Um zhang 丈 tem cerca de 3,33 metros. Três zhang teriam cerca de 9,99 metros, ou seja, cerca de 10 metros de altura.
[2]: Na nobreza britânica, existem cinco graus: duque, marquês, conde, visconde e barão. Na nobreza chinesa, havia também cinco categorias, ou seja, 公gong、侯hou、伯bo、子zi、男nan. Portanto, quando traduzido para o inglês, o termo chinês é substituído por um termo britânico de posição correspondente. Os ancestrais de Su Yu receberam o posto de 侯, o segundo mais alto; daí foi traduzido como ‘marquês’, que também é o segundo mais alto.
[3]: O pai da pessoa em cujo corpo ele transmite.
[4]: Em outras palavras, prostituição.
[5]: Os três pátios mencionados aqui seriam: o pátio externo (a área que você encontrará ao abrir a porta principal), o pátio interno (geralmente o maior e no centro da mansão) e o terceiro pátio ( na parte de trás; depois de passar por este terceiro pátio, você chegará aos alojamentos destinados às mulheres da família). Pesquise 三进宅院 para referência.